За сайта

Добре дошли в най-посещавания български музикален блог. Тук може ще научите най-актуалното от родния и световен музикален бизнес и ще чуете песни на български артисти за първи път. Приятно разглеждане!
-Георги Паскалев (G'Fan)

GFan Music Boards's Fan Box

GFan Music Boards on Facebook

Чат

Анкета

Брояч

Дима Билан - Против правил (2008)

Photobucket

Победителят от тазгодишната Евровизия издаде на 11 юни своя четвърти албум, озаглавен "Против правил". Албумът е предимно на руски език, въпреки че включва като бонус песните "Believe" и "Number One Fan", както и испанската версия на "Believe" - "Secreto" и една нова песен на испански . До края на годината Дима трябва да издаде и албум на английски, и албум на испански. Моето лично мнение е, че този албум на Дима е много силен и почти няма слаба песен. Песните, които не ми харесват са "Как раньше" и може би "Космос". Заглавната песен "Против правил" е много интересна като звучене - бийтът по време на куплетите напомня на бийтовете на Ne-Yo, припевът е страшно запомнящ се и не знам защо на мен ми звучи като стила на Таркан от албума му "Bounce". Не знам дали е правилно сравнението ми, но като го слушам парчето си правя тази асоциация. "Я твой номер один" е руската версия на "Number One Fan", а "Всё в твоих руках" е руската версия на "Believe". "Тоска" е една страхотна балада. "Горе-зима" е позната на феновете на Дима от зимата на 2007, когато парчето беше издадено като сингъл в Русия с клип. Парчето много ми напомня на стила на Тату. Една от любимите ми песни в албума е парчето "Ртуть", което в превод май означава "живак". Испанската песен "Porque aun te amo" е страхотна балада, в която определено си личи колко добре може да пее Дима. Нямам идея за какво се пее и какво означава заглавието и ще съм благодарен ако някой поясни в коментарите. "Believe" също ми звучи много яко на испански. Като се замисля английската версия сякаш е най-слаба, защото на руски и на испански има някаква страст в пеенето. Приятно слушане на албума:

4 коментара:

Анонимен каза...

Много ти благодаря за албума...веднага като го дръпна ще го чуя, въпреки, че повечето песни са ми познати.
"Porque aun te amo" мисля, че се превежда като "Защото те обичам" и наистина във всичките му песни на испански има някаква страст, характерна точно за тази музика.
А мнението ми относно версиите на "Believe" съвпада с твоето. Още като чух всичките версии на тази песен, си казах, че английската звучи най-незарядно.

Анонимен каза...

Thanks! ;)

Anastas каза...

Porque aún te amo означава "Защото още те обичам". Secreto e "тайна".

Анонимен каза...

samo che az ne moga da razbera zashto ne moga da si svalq albuma shte mi poogne l nqkoi:)